文:洪子茜
在2022高雄電影節VR國際競賽奪得金火球最大獎的高雄果《謎幻泡泡糖》,可說是電影導演去年VR作品中熱門節目之一。導演克里斯多福・戴維斯(Christopher Lane Davis)也在今年旅居台灣,節專與高雄電影節合作開發中文版的謎麼《謎幻泡泡糖》,重新編排中文劇本,幻泡會想並邀請台灣演員重新演繹作品,泡糖cds源码讓更多台灣觀眾可以體驗中文版,小時一同暢遊導演所創建的支麥美麗迷幻世界。
保留哲學性與詩意的文本,加強互動體驗,高雄果打造更棒的電影導演體驗
《謎幻泡泡糖》為一部極為富有哲學性與詩意的VR作品,在去年放映的節專原版本即可感受到劇本的複雜性。其中,謎麼有一段演出由真人演員遠端進行互動,幻泡會想對部分觀眾來說,泡糖夜袭者源码带什么語言差異可能帶來了一些限制,因此改編中文版的任務就更為重要了。
雖然導演本身不太懂中文,但他確保原劇本的核心內容在中文版中能夠得以保留,因此他也找來有編劇經驗的藝術家室友協助進行翻譯。
在兩個版本之間,主要故事內容保持相似,唯一的不同之處,在於一些角色名字為了適應中文發音做了一些調整。此外,中文版的畫面呈現變得更加華麗且戲劇化,演出方式也進行了改進,以提高演員和觀眾的互動體驗。例如,足球模型源码在哪找中文版的演員在完成台詞後會更深度地參與情節,而不同於原版的設計。
然而,導演在排練中遇到了一些挑戰,因為他不懂中文,所以需要有翻譯的幫助。他也需要確保劇情的一致性,因此採取了集體排練的方式,讓演員互相參考,以確保表演符合整體情節。整體來說,創作過程進展順利,但對於工作時程的協調可能有些困難。
從VR遊戲,海浪多空指标源码搖身一變成為說故事的人
導演克里斯多福・戴維斯之前是一名VR遊戲設計師,專門開發冒險遊戲。在某次機會下,他遇到了Ferryman Collective的製片兼導演迪爾德莉・萊恩斯(Deirdre V. Lyons),他們正在著手一些VR相關的項目。在合作的幾個月內,迪爾德莉・萊恩斯創作了《謎幻泡泡糖》的劇本,而克里斯多福則負責進行一些微調,以適應他所設計的虛擬世界。
在作品中,最初計畫由一名演員扮演卡迪夫和歐尼克斯兩個不同的角色,前者主要是引導觀眾進入作品,教導觀眾如何參與故事,而歐尼克斯則是trx理财盘系统源码作品中最重要的靈魂,這兩個角色在劇情中具有重要作用。
然而,儘管為同一位演員演出,但角色聲音也有經過特別設計,以確保觀眾無法察覺為同一位演員。但測試幾次後,發現作品中仍需要一位額外角色——小機器人,來協助管理觀眾,確保他們的遊戲體驗是否順暢。
雖然導演一開始有點反對,但後來發現這個小機器人深受觀眾喜愛,因為他會在需要幫助或在奇怪的時刻出現,提供協助,增添不少樂趣。
透過VR中的一對一深情對話,打開心靈之門
《謎幻泡泡糖》中演員與觀眾一對一的對話橋段是這部作品一大關鍵,導演也設計一系列問題來引導對話,包括關於愛情、夢想、生活目標和人生觀等問題。
演員會鼓勵觀眾參與互動,但偶爾也會扮演主導的角色,特別是當台灣觀眾可能因害羞或是無法卸下心防,而不願開口時。透過VR,觀眾可以進入另一個世界,並超越現實身份,也因此可以讓觀眾更安心地表達情感,這正是VR的一大優勢。
而導演克里斯多福也很滿意表示,中文版本的演員陣容則由他親自負責挑選,演員們都充滿愛心,並在表演中展現深深的愛意。儘管這部分在整部作品中,只佔了五分鐘左右的時間,但對觀眾而言,這段對話將成為整個作品的核心體驗。
但導演也遺憾表示,由於是異地即時共演模式,因此連線問題確實是一大挑戰,有時也會因為斷線問題,而讓觀眾缺少最重要的體驗,這是未來還需要再多多補足之處。
在VR裡塑造現實,實現夢想
另外,導演克里斯多福也受邀擔任本屆XR國際競賽的初選評審,他表示:「很開心能有這個機會參與,也感謝大家重視我的看法與意見。在VR作品中,最重要的是能夠讓觀眾感受到不同的情感和體驗。有些可能讓人笑出聲,有些則讓人感到痛苦,這種多樣性使VR成為一個非常有趣和有深度的媒體形式。」
克里斯多福說:「我總愛問身邊的人,如果我現在把一支麥克風交到你手中,你有一小時的時間來告訴大家你想說的事情,你會講什麼?對我來說,《謎幻泡泡糖》就像是那支麥克風,它代表了這個機會,你可以在這塑造你所看到的現實,實現你的夢想,但最重要的是要愛自己。」
本文經《高雄電影節》授權轉載,原文發表於此
原標題:透過真人演員異地即時互動,在虛幻世界中找到自我的力量:專訪《謎幻泡泡糖》導演克里斯多福.戴維斯
延伸閱讀
- 【2023高雄電影節】《大師致敬:森田芳光》:細數經典名作,走在浪頭前端的電影工藝匠人
- 【2023高雄電影節】「耽美主義」是什麼?——從影史經典《魂斷威尼斯》到國片《環南時候》
【加入關鍵評論網會員】每天精彩好文直送你的信箱,每週獨享編輯精選、時事精選、藝文週報等特製電子報。還可留言與作者、記者、編輯討論文章內容。立刻點擊免費加入會員!
責任編輯:王祖鵬
核稿編輯:翁世航