1.帮忙翻译法语句子:AIDE TOL ET DIEU T' AIDERA
2.aide锁机源码大全有那些
3.法语选择题 解析加翻译,源码merci~
帮忙翻译法语句子:AIDE TOL ET DIEU T' AIDERA
正确写法是翻译
Aide-toi et Dieu t'aidera.
自助者天助.
每个单词翻中文很奇怪,总之对应成英语差不多是Help yourself and God will help you.希望你明白
aide锁机源码大全有那些
源码就是指编写的最原始程序的代码。运行的源码PanDownload开源源码软件是要经过编写的,程序员编写程序的翻译过程中需要他们的“语言”。音乐家用五线谱,源码好看的个人主页源码建筑师用图纸,翻译乐字节云日记资源源码那程序员的源码工作的语言就是“源码”了。
人们平时使用软件时就是翻译程序把“源码”翻译成我们可直观的形式表现出来供我们使用的。
法语选择题 解析加翻译,源码merci~
下面或者上面两同学答案正确,翻译是源码un coup de main, 帮忙的意思。其他选项,翻译b.un peu ,源码淘宝卡密自动发货软件源码可以说Voulez-vous un peu d'aide ? 可是不能说un peu de main
C.aide:Voulez-vous de l'aide?---Avez-vous besoin d'aide?但不能说Voulez-vous un aide de main ?而且,这个选项第一就要淘汰因为他说阴性名词。翻译
d.un doigt de main,源码小慕读书小程序源码搭建一个手指头,在这句话中没有意义了,倒是有un coup de doigt 的说法,用于手枪射击,所以只能选 un coup de main,需要帮忙吗 ?
2024-11-27 10:24
2024-11-27 10:24
2024-11-27 09:05
2024-11-27 09:04
2024-11-27 08:22
2024-11-27 08:12